人妻丝袜美腿中文字幕乱一区三区-天天爽夜夜爽夜夜爽-摸 透 干 奶 流 操 逼-中文字幕一区二区色婷婷-免费特黄一级欧美大片在线看-91久久福利国产成人精品-久久精品人人爽人人做97-亚洲深喉一区二区在线看片-久久中文字幕无码不卡

詠雪原文及翻譯注釋

1、詠雪原文:謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義 。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬 ?!毙峙唬骸拔慈袅跻蝻L(fēng)起 ?!惫笮?。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也 。
2、詠雪翻譯:在一個寒冷的下雪天 , 謝太傅與家人在一起聚會,他跟子侄輩的人講解詩文 。不一會兒,雪下得緊了 , 謝太傅高興地說:“這紛紛揚揚的大雪像什么呢?”他哥哥的兒子胡兒說:“跟把鹽撒在空中差不多可以相比 ?!碧档拇蟾绲呐畠褐x道韞說:“不如比作柳絮隨風(fēng)飛舞 ?!敝x太傅高興得笑了起來 。謝道韞就是謝太傅的大哥謝無奕的女兒,也就是左將軍王凝之的妻子 。
3、注釋:
內(nèi)集:家庭聚會 。
兒女:子侄輩 。
講論文義:講解詩文 。
俄而:不久,不一會兒 。
驟:急,緊 。
欣然:高興的樣子 。
何所似:像什么 。何,什么;
似,像 。
胡兒:即謝朗 。謝朗 , 字長度,謝安哥哥的長子 。做過東陽太守 。
差可擬:差不多可以相比 。差,大致,差不多;
擬,相比 。
未若:倒不如 。
因:憑借 。
【詠雪原文及翻譯注釋】即:是 。

    推薦閱讀